Matthew 13:56 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og søstrene hans, bor de ikke her alle sammen? Hvor har han så alt dette fra?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og systerne hans, bur dei ’kje alle her i grendi? Kvar hev so han fenge alt det frå?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hans søstre, er de ikke alle her hos oss? Hvorfra har han da alt dette?
Norwegian 1938
Og systerne hans, bur dei ikkje alle her i grendi? Kvar hev so han fenge alt det frå?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og søstrene hans, bor de ikke her alle sammen? Hvor har han vel alt dette fra?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og systrene hans, bur dei ikkje her alle saman? Kvar har han så alt dette frå?»
Norwegian BGO
Og Hans søstre, er de ikke alle her blant oss? Hvor fikk da denne Mannen alt dette fra?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og søstrene hans, er slett ikke alle iblant oss? Hvorfra har da denne alle disse ting?
Norwegian ELB
Alle søstrene hans bor jo her. Hvor har han fått alt dette fra?”
Norwegian N 78 BM
Og søstrene hans, bor de ikke her alle sammen? Hvor har han vel alt dette fra?»
Norwegian N 78 NN
Og systrene hans, bur dei ikkje her alle saman? Kvar har han vel alt dette frå?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og søstrene hans, er de ikke alle her hos oss? Hvor har han vel alt dette fra?