Matthew 13:58 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og han gjorde ikke mange mektige gjerninger der på grunn av vantroen deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han gjorde ikkje mange under der, for di dei var so vantrune.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han gjorde ikke mange kraftige gjerninger der, for deres vantros skyld.
Norwegian 1938
Og han gjorde ikkje mange under der, for di dei var so vantrune.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og på grunn av deres vantro var det ikke mange mektige gjerninger han gjorde der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og han gjorde ikkje mange mektige gjerningar der fordi dei var så vantruande.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor gjorde Han ikke mange kraftige gjerninger der, siden de var så fulle av tvil og skepsis.
Norwegian BGO
Han gjorde ikke mange kraftige gjerninger der, på grunn av deres vantro.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han gjorde ikke mange kraftige gjerninger der, på grunn av deres vantro.
Norwegian ELB
Siden de ikke trodde på ham gjorde han bare noen få mirakler der.
Norwegian N 78 BM
Og på grunn av deres vantro var det ikke mange mektige gjerninger han gjorde der.
Norwegian N 78 NN
Og han gjorde ikkje mange mektige gjerningar der, fordi dei var så vantruande.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han gjorde ikke mange kraftige gjerninger der, på grunn av deres vantro.