Matthew 14:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men disiplene hans kom og hentet liket og gravla det. Så gikk de til Jesus og fortalte hva som hadde hendt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og læresveinarne hans kom og tok liket og bar honom til gravi; sidan gjekk dei til Jesus med bod um det som var hendt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hans disipler kom til og tok hans legeme og begravde det; og de gikk og fortalte det til Jesus.
Norwegian 1938
Og læresveinane hans kom og tok liket og bar han til gravi; sidan gjekk dei til Jesus med bod um det som var hendt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men disiplene hans kom og hentet liket og gravla det, og gikk så og fortalte alt til Jesus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men læresveinane hans kom og henta liket og gravla det. Sidan gjekk dei til Jesus og fortalde det som hadde hendt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Disiplene til Johannes hentet kroppen hans og begravde den. Deretter gikk de og fortalte det til Jesus.
Norwegian BGO
Da kom disiplene hans og tok med seg kroppen hans og begravde den. Deretter gikk de og fortalte det til Jesus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da disiplene hans var kommet nær, løftet de opp kroppen, og begravde det; og da de var kommet, fortalte de det til Jesus.
Norwegian ELB
Etterpå kom disiplene til Johannes og hentet kroppen og begravde den. Senere gikk de til Jesus og fortalte det som hadde skjedd.
Norwegian N 78 BM
Men disiplene hans kom og hentet liket og gravla det, og gikk så og fortalte alt til Jesus.
Norwegian N 78 NN
Men læresveinane hans kom og henta liket og gravla det; sidan gjekk dei til Jesus og fortalde det som hadde hendt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Johannes’ disipler kom og tok hans legeme og begravde det. Så gikk de og fortalte det til Jesus.