Matthew 14:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«De trenger ikke gå herfra», sa Jesus; «dere skal gi dem mat!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Dei treng ikkje ganga burt,» sagde Jesus; «gjev de deim mat!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Jesus sa til dem: De har ikke nødig å gå bort; gi I dem å ete!
Norwegian 1938
Dei treng ikkje ganga burt, sa Jesus, gjev de dei mat!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«De trenger ikke gå herfra,» sa Jesus; «dere skal gi dem mat!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Dei treng ikkje gå herifrå», sa Jesus, «de skal gje dei mat!»
Norwegian BGO
Men Jesus sa til dem: «De trenger ikke dra bort. Dere skal gi dem noe å spise.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men Jesus sa til dem, De har ikke behov for å gå bort; gi dere dem å spise.
Norwegian ELB
Men Jesus svarte: ”Det trenger de ikke. Dere kan selv gi dem mat!”
Norwegian N 78 BM
«De trenger ikke gå herfra,» sa Jesus; «dere skal gi dem mat!»
Norwegian N 78 NN
«Dei treng ikkje gå herifrå,» sa Jesus, «gjev de dei mat!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus sa da til dem: De behøver ikke gå bort. Dere skal gi dem mat!