Matthew 14:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Men vi har bare fem brød og to fisker her», svarte de.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Me hev ’kje her anna fem brødleivar og tvo fiskar,» svara dei.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De sa til ham: Vi har ikke mere her enn fem brød og to fisker.
Norwegian 1938
Me hev ikkje her anna fem brødleivar og tvo fiskar, svara dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Men vi har bare fem brød og to fisker her,» svarte de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Vi har ikkje meir enn fem brød og to fiskar», svara dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Disiplene protesterte: «Vi har bare fem brød og to fisker her.» Men Jesus sa: «Kom hit til Meg med dem!» Så tok Han de fem brødene og de to fiskene og ba alle om å sette seg ned i gresset. Og mens Han så opp mot himmelen, velsignet Han maten, delte brødene og ga dem til disiplene. Disiplene delte ut brød til alle menneskene som var der. Alle spiste og ble mette, og etterpå samlet de sammen tolv fulle kurver med brød. Så mye brød ble det til overs.
Norwegian BGO
De sa til Ham: «Vi har bare fem brød og to fisker her.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de sier til ham, Vi har ikke her, bortsett fra fem brød og to fisker.
Norwegian ELB
”Skal vi?”, utbrøt de. ”Vi har jo bare fem brød og to fisker!”
Norwegian N 78 BM
«Men vi har bare fem brød og to fisker her,» svarte de.
Norwegian N 78 NN
«Vi har ikkje meir enn fem brød og to fiskar,» svara dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de sa til ham: Vi har ikke her noe annet enn fem brød og to fisker.