Matthew 14:30 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men da han så hvor hardt det blåste, ble han redd. Han begynte å synke, og ropte: «Herre, berg meg!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då han såg det harde veret, vart han rædd, og tok til å søkka. Då ropa han: «Herre, frels meg!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da han så det hårde vær, blev han redd og begynte å synke; da ropte han: Herre, frels mig!
Norwegian 1938
Men då han såg det harde veret, vart han redd og tok til å søkka. Då ropa han: Herre, frels meg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men da han merket hvordan det blåste, ble han redd og begynte å synke, og ropte: «Herre, frels meg!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men då han såg kor hardt det bles, vart han redd. Han tok til å søkka, og ropa: «Herre, berg meg!»
Norwegian BGO
Men da han så at vinden var så kraftig, ble han redd og begynte å synke, og ropte: «Herre, frels meg!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men da han så den mektige vinden, fryktet han, og da han hadde begynt å synke ned, skrek han, og sa, Herre, redd meg.
Norwegian ELB
Da han stirret mot de høye bølgene, ble han lammet av redsel og begynte å synke. ”Redd meg, Herre!” skrek han.
Norwegian N 78 BM
Men da han merket hvordan det blåste, ble han redd og begynte å synke, og ropte: «Herre, frels meg!»
Norwegian N 78 NN
Men då han såg kor hardt det bles, vart han redd og tok til å søkka. «Herre, frels meg!» ropa han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da han så det veldige uværet, ble han redd, og begynte å synke. Da ropte han: Herre, frels meg!