Matthew 14:32 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så steg de opp i båten, og vinden stilnet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So steig dei upp i båten, og vinden lagde seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da de steg i båten, la vinden sig.
Norwegian 1938
So steig dei upp i båten, og vinden la seg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så steg de opp i båten, og vinden stilnet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så steig dei opp i båten, og vinden stilna.
Norwegian BGO
Da de kom opp i båten, stilnet vinden.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde gått inn i skipet, opphørte vinden;
Norwegian ELB
Etterpå steg de i båten, og i samme øyeblikk la vinden seg.
Norwegian N 78 BM
Så steg de opp i båten, og vinden stilnet.
Norwegian N 78 NN
Så steig dei opp i båten, og vinden la seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og da de steg opp i båten, la stormen seg.