Matthew 14:35 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Folk der på stedet kjente ham igjen og sendte bud rundt i hele området, og de kom til ham med alle som var syke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Folket der i bygdi kjende honom att, og sende bod kringum i heile grannelaget. Då kom dei til honom med alle som hadde vondt,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da folket på dette sted kjente ham igjen, sendte de bud i hele landet deromkring, og de førte til ham alle dem som hadde ondt,
Norwegian 1938
Folket der i bygdi kjende han att og sende bod kringum i heile grannelaget. Då kom dei til han med alle som hadde vondt,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folk der på stedet kjente ham igjen og sendte bud rundt i hele nabolaget, og de kom til ham med alle som var syke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Folket der på staden kjende han att og sende bod rundt i heile området, og dei kom til han med alle som var sjuke.
Norwegian BGO
Mennene på stedet kjente Ham igjen og sendte bud til hele området. De førte til Ham alle som var syke,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da dette stedets menn hadde gjenkjent ham, utsendte de til hele dette området omkring, og de frembar til ham alle som hadde ondt;
Norwegian ELB
Der ble Jesus straks kjent igjen av folket på stedet. De sendte bud til hele distriktet for å spre nyheten om hans ankomst. Snart kom folk dit med alle sine syke.
Norwegian N 78 BM
Folk der på stedet kjente ham igjen og sendte bud rundt i hele nabolaget, og de kom til ham med alle som var syke.
Norwegian N 78 NN
Folket der på staden kjende han att og sende bod kringom i heile grannelaget, og dei kom til han med alle som var sjuke.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Folk der på stedet kjente ham igjen, og de sendte bud rundt i hele omlandet, og førte til ham alle som hadde ondt.