Matthew 14:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kongen ble bedrøvet, men fordi han hadde sverget, og det mens gjestene hørte på, befalte han at hun skulle få det,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kongen vart ille ved, men for di han hadde svore, og for gjesterne skuld, sagde han at dei skulde lata henne få det;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og kongen blev ille til mote, men for sine eders og for gjestenes skyld bød han at det skulde gis henne,
Norwegian 1938
Kongen vart ille ved, men for di han hadde svore, og for gjestene skuld, sa han at dei skulde lata henne få det,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen ble ille ved, men fordi han hadde sverget, og det mens gjestene hørte på, bød han at hun skulle få det,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kongen vart sorgfull; men fordi han hadde svore, og av omsyn til gjestene, baud han at ho skulle få det,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kongen angret på det han hadde sagt, men han kunne ikke ta tilbake det han hadde lovet. Han befalte å få dette gjort, og derfor ble Johannes halshogd i fengselet. Hodet til Johannes ble båret inn på et fat og gitt til jenta, og hun tok det med til moren sin.
Norwegian BGO
Dette gjorde kongen sørgmodig. Likevel befalte han at det skulle bli gitt henne, både på grunn av eden og på grunn av dem som satt sammen med ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og kongen ble bedrøvet, men på grunn av eden og dem han lå tilbake sammen med, kommanderte han det å bli gitt;
Norwegian ELB
Kongen ble svært sjokkert, men på grunn av det løfte han hadde gitt, og etter som han ikke ville ta tilbake det han hadde sagt i påhør av gjestene, ga han befaling om at hun skulle få kravet oppfylt.
Norwegian N 78 BM
Kongen ble ille ved, men fordi han hadde sverget, og det mens gjestene hørte på, bød han at hun skulle få det,
Norwegian N 78 NN
Kongen vart ille ved; men fordi han hadde svore, og det medan gjestene høyrde på, baud han at ho skulle få det,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kongen ble ille til mote, men på grunn av eden og av hensyn til gjestene, bød han at det skulle gis henne.