Matthew 15:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dere lærer: ‘Den som sier til sin far eller mor: Det du skulle hatt av meg til hjelp, skal være en tempelgave,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men de segjer: «Når ein talar so til far sin eller mor si: «Det som eg kunde ha hjelpt deg med, lyt eg gjeva til templet,» so tarv han ikkje æra foreldri sine.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men I sier: Den som sier til far eller mor: Det du skulde hatt til hjelp av mig, det gir jeg til templet - han skylder ikke å hedre sin far eller sin mor.
Norwegian 1938
Men de segjer: Når ein talar so til far sin eller mor si: Det som eg kunde ha hjelpt deg med, lyt eg gjeva til templet - so tarv han ikkje æra foreldri sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dere lærer: Den som sier til sin far eller mor: Det du skulle hatt av meg til hjelp, skal være en gave til templet –
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men de lærer: ‘Den som seier til far sin eller mor si: Den hjelpa du skulle hatt frå meg, skal vera ei gåve til tempelet,
Norwegian BGO
Men dere sier: ‘Den som sier til sin far eller mor: Den hjelpen dere skulle ha fått av meg, er en gave til Gud’,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men dere sier, Hvem enn som skulle si til faren eller moren, Det er en gave, hva enn du hadde til fordel ved meg, og han skulle ikke i det hele tatt prise faren sin eller moren sin;
Norwegian ELB
Men dere påstår at dere slett ikke behøver å respektere foreldrene eller ta hånd om dem når de blir gamle. Dersom dere bare gir pengene som en gave til templet i stedet, påstår dere at alt er i sin skjønneste orden. På den måten gjør dere Guds klare befaling ugyldig ved å følge egne regler.
Norwegian N 78 BM
Men dere lærer: Den som sier til sin far eller mor: Det du skulle hatt av meg til hjelp, skal være en gave til templet –
Norwegian N 78 NN
Men de lærer: Den som seier til far sin eller mor si: Det eg skulle ha hjelpt deg med, skal vera ei gåve til templet –
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dere sier: Dersom noen sier til sin far eller mor: Det du skulle hatt av meg til hjelp, skal være en gave til templet!