Matthew 15:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
han trenger ikke å hedre sin far {{eller mor}}.’ Altså har dere satt Guds ord ut av kraft av hensyn til deres egen overlevering.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Soleis hev de gjort Guds bod um inkje for dykkar eigi læra skuld.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og I har gjort Guds lov til intet for eders vedtekts skyld.
Norwegian 1938
Soleis hev de gjort Guds bod um inkje for dykkar eigi læra, skuld.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
han trenger ikke å hedre sin far eller mor. Altså har dere satt Guds ord ut av kraft av hensyn til de reglene dere har overtatt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
han treng ikkje heidra far sin {{eller mor si}}.’ Slik har de sett Guds bod til sides av omsyn til dykkar eiga overlevering.
Norwegian BGO
så trenger han ikke å ære sin far eller mor. Slik har dere satt Guds bud ut av kraft ved deres egne forskrifter.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og dere ugyldiggjør guds befaling på grunn av overleveringen deres.
Norwegian N 78 BM
han trenger ikke å hedre sin far eller mor. Altså har dere satt Guds ord ut av kraft av hensyn til de reglene dere har overtatt.
Norwegian N 78 NN
han treng ikkje æra far sin eller mor si. Såleis har de gjort Guds bod om inkje av omsyn til dei føresegnene de har overteke.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
- så trenger han slett ikke å hedre sin far eller sin mor. Dermed har dere gjort Guds bud ugyldig på grunn av deres egne forskrifter.