Matthew 16:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men han sa til dem: {{ «Om kvelden sier dere: ‘Det blir godvær, for himmelen er rød’,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han svara: «Um kvelden segjer de: «Det vert godt ver; for himmelen er raud,»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men han svarte og sa til dem: Når det er blitt aften, sier I: Det blir godt vær, for himmelen er rød;
Norwegian 1938
Han svara: Um kvelden segjer de: Det vert godt ver; for himmelen er raud,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men han svarte: «Om kvelden sier dere: Det blir godvær, for himmelen er rød,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men han svara: {{«Om kvelden seier de: ‘Det blir godt vêr, for himmelen er raud’,
Norwegian BGO
Han svarte dem: «Når det er kveld, sier dere: ‘Det blir pent vær, for himmelen er rød.’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da han svarte, sa han til dem, Da det har blitt kveld, sier dere, Godvær; for himmelen har farge lik ild.
Norwegian ELB
Men han svarte: ”Dere er flinke til å tyde de tegnene dere ser på himmelen: Om himmelen er rød når kvelden kommer, da vet dere at det blir fint vær på morgenen. Om himmelen er rød og skyet på morgenen, da vet dere at det snart blir uvær. Nå vil dere altså at himmelens Gud skal vise dere et tegn, likevel forstår dere ikke de tingene som skjer midt foran øynene på dere.
Norwegian N 78 BM
Men han svarte: «Om kvelden sier dere: Det blir godvær, for himmelen er rød,
Norwegian N 78 NN
Men han svara: «Om kvelden seier de: Det vert godt ver, for himmelen er raud,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men han svarte og sa til dem: Om kvelden sier dere: Det blir godvær, for himmelen er rød.