Matthew 16:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For den som vil berge sitt liv, skal miste det. Men den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For den som vil berga livet sitt, skal missa det; men den som misser livet for mi skuld, skal finna det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For den som vil berge sitt liv, skal miste det; men den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det.
Norwegian 1938
For den som vil berga livet sitt, skal missa det; men den som misser livet for mi skuld, skal finna det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For den som vil berge sitt liv, skal miste det. Men den som mister sitt liv for min skyld, han skal finne det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For den som vil berga livet sitt, skal mista det. Men den som mistar livet sitt for mi skuld, skal finna det.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den som er egoistisk og holder fast på sitt liv, skal miste det livet han har. Men den som er villig til å oppgi sitt liv for Min skyld, skal finne et rikt og meningsfullt liv. For hva hjelper det et menneske om det vinner hele verden, men mister seg selv? For hva er vel viktigere for et menneske enn dets egen sjel? En dag er vår tid her på jorden over, og da vil Jeg, Menneskesønnen, og Mine engler komme med Min Fars herlighet, og da skal Jeg gi hvert menneske lønn for det de gjorde her på jorden. Og sannheten er at noen av dere som står her nå, ikke kommer til å dø før dere ser Menneskesønnen komme i sitt rike.»
Norwegian BGO
For den som vil frelse sitt liv, skal miste det, men den som mister sitt liv for Min skyld, skal finne det.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For hvem enn som vil redde sjelen sin, skal fullstendig ødelegge den; og hvem enn som fullstendig ødelegger sjelen sin på grunn av meg, skal finne den;
Norwegian ELB
Ja, den som klamrer seg fast til livet, vil til slutt miste det, men den som mister livet sitt for min skyld, vil finne det.
Norwegian N 78 BM
For den som vil berge sitt liv, skal miste det. Men den som mister sitt liv for min skyld, han skal finne det.
Norwegian N 78 NN
For den som vil berga livet sitt, skal missa det. Men den som misser livet sitt for mi skuld, han skal finna det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For den som vil berge sitt liv, skal miste det. Men den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det.