Matthew 17:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han svarte: «Elia skal nok komme og sette alt i rette stand.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han svara: «Elia kjem nok, og skal setja alt i rett lag att,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han svarte og sa: Elias kommer visstnok og skal sette alt i rette skikk;
Norwegian 1938
Han svara: Elias kjem nok og skal setja alt i rett lag att;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han svarte: «Elia skal nok komme og sette alt i rette stand.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus svara: «Elia skal nok koma og setja alt i rett skikk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jesus sa til dem: «Det er riktig at Elia skal komme først, og han har allerede kommet. Men de kjente ham ikke igjen da han kom, og de lot ham lide. På samme måten skal de også la Menneskesønnen lide.» Da forsto disiplene at Elia var døperen Johannes.
Norwegian BGO
Jesus svarte dem: «Sannelig, Elia kommer først, og han skal gjenopprette alle ting.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da Jesus svarte, sa han til dem, Elias kommer virkelig først og skal gjenopprette alt;
Norwegian ELB
Jesus svarte: ”De skriftlærde har rett. Elia må først komme og sette alt i rette skikk.
Norwegian N 78 BM
Han svarte: «Elia skal nok komme og sette alt i rette stand.
Norwegian N 78 NN
Jesus svara: «Elia skal nok koma og setja alt i rett skikk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han svarte: Elia kommer nok, og han skal sette alt i rette stand.