Matthew 17:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da tok Peter til orde og sa til Jesus: «Herre, det er godt at vi er her. Om du vil, skal jeg bygge tre hytter, en til deg, en til Moses og en til Elia.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tok Peter til ords og sagde til Jesus: «Herre, det er godt at me er her! Vil du, so skal eg gjera tri hyttor her, ei åt deg, og ei åt Moses, og ei åt Elia.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da tok Peter til orde og sa til Jesus: Herre! det er godt at vi er her; vil du, så skal jeg gjøre tre boliger her, en til dig og en til Moses og en til Elias.
Norwegian 1938
Då tok Peter til ords og sa til Jesus: Herre, det er godt at me er her! Vil du, so skal eg gjera tri hyttor her, ei åt deg og ei åt Moses og ei åt Elias.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Peter tok til orde og sa til Jesus: «Herre, det er godt at vi er her. Om du vil, skal jeg bygge tre hytter, en til deg, en til Moses og en til Elia.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tok Peter til orde og sa til Jesus: «Herre, det er godt at vi er her. Om du vil, så skal eg byggja tre hytter, ei til deg, ei til Moses og ei til Elia.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Peter til Jesus: «Herre, dette er et stort øyeblikk. Hvis Du vil, så kan vi lage en løvhytte til hver av dere her.» Mens Peter fremdeles holdt på å snakke, kom en sky og skygget over dem, og plutselig hørte de en stemme fra den lysende skyen som sa: «Dette er Min elskede Sønn, Han er en glede for Meg. Hør på det Han har å si!» Da disiplene hørte dette, ble de veldig redde og la seg langflate på bakken med ansiktet mot jorden. Men Jesus gikk bort til dem, rørte ved dem og sa: «Reis dere opp, og vær ikke redde!»
Norwegian BGO
Da tok Peter til orde og sa til Jesus: «Herre, det er godt at vi er her. Hvis Du vil, så la oss lage tre hytter her, én til Deg, én til Moses og én til Elia.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da Peter svarte, sa han til Jesus, Herre, det er vakkert for oss å være her; hvis du vil, la oss gjøre tre telt her, til deg én, og til Moses én, og én til Elias.
Norwegian ELB
Da sa Peter til Jesus: ”Herre, dette er et fantastisk sted å være på. Om du vil, kan jeg bygge tre hytter, en til deg, en til Moses og en til Elia.”
Norwegian N 78 BM
Peter tok til orde og sa til Jesus: «Herre, det er godt at vi er her. Om du vil, skal jeg bygge tre hytter, en til deg, en til Moses og en til Elia.»
Norwegian N 78 NN
Då tok Peter til ords og sa til Jesus: «Herre, det er godt at vi er her. Vil du, så skal eg byggja tre hytter, ei til deg, ei til Moses og ei til Elia.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tok Peter til orde og sa til Jesus: Herre, det er godt at vi er her! Om du vil, så skal jeg bygge tre hytter her, en til deg, en til Moses og en til Elia.