Matthew 17:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Jesus gikk bort og rørte ved dem og sa: «Reis dere, og vær ikke redde!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jesus gjekk burt åt deim og tok i deim og sagde: «Reis dykk upp, og ver ikkje rædde!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jesus gikk bort og rørte ved dem og sa: Stå op, og frykt ikke!
Norwegian 1938
Jesus gjekk burt åt dei og tok i dei og sa: Reis dykk upp, og ver ikkje redde!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Jesus gikk bort og rørte ved dem og sa: «Reis dere, og frykt ikke!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Jesus gjekk bort og rørte ved dei og sa: «Reis dykk opp, og ver ikkje redde!»
Norwegian BGO
Men Jesus kom og rørte ved dem og sa: «Reis dere opp, og vær ikke redde!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da Jesus var kommet nær, berørte han dem og sa, Bli vekt opp, frykt ikke.
Norwegian ELB
Men Jesus gikk bort og rørte ved dem. ”Reis dere opp”, sa han, ”og vær ikke redde!”
Norwegian N 78 BM
Men Jesus gikk bort og rørte ved dem og sa: «Reis dere, og frykt ikke!»
Norwegian N 78 NN
Men Jesus gjekk bort og tok i dei og sa: «Reis dykk opp, og ver ikkje redde!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Jesus gikk bort og rørte ved dem og sa: Stå opp og frykt ikke!