Matthew 17:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og da de løftet blikket, så de ingen andre enn ham, bare Jesus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då dei såg upp, vart dei ’kje vare nokon utan Jesus åleine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da de så op, så de ingen uten Jesus alene.
Norwegian 1938
Men då dei såg upp, vart dei ikkje vare nokon utan Jesus åleine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og da de så opp, så de ingen andre enn Jesus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og då dei såg opp, såg dei ingen andre enn han, berre Jesus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da disiplene så opp, så de ingen andre enn Jesus. Moses og Elia var borte. På tur ned fra fjellet sa Jesus strengt til dem: «Ikke fortell noen om det dere har sett før Jeg, Menneskesønnen, har stått opp fra de døde.»
Norwegian BGO
Da de løftet blikket, så de ingen andre enn Jesus alene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde hevet øynene sine, så de ingen bortsett fra bare Jesus.
Norwegian ELB
Da de så opp, var det ingen andre der enn Jesus.
Norwegian N 78 BM
Og da de så opp, så de ingen andre enn Jesus.
Norwegian N 78 NN
Og då dei såg opp, såg dei ingen utan Jesus åleine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da de så opp, så de ingen uten Jesus alene.