Matthew 18:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og skulle han finne den — sannelig, jeg sier dere: Da gleder han seg mer over denne ene enn over de nittini som ikke har gått seg vill.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og hender det at han finn honom, då segjer eg dykk for visst: Han gleder seg meir yver honom enn yver dei ni og nitti som ikkje hev villa seg burt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hender det at han finner det, sannelig sier jeg eder: Han gleder sig mere over det enn over de ni og nitti som ikke har forvillet sig.
Norwegian 1938
Og hender det at han finn han, då segjer eg dykk for visst: Han gleder seg meir yver han enn yver dei ni og nitti som ikkje hev villa seg burt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og skulle han finne den, sannelig, da ville han glede seg mer over denne ene enn over de nittini som ikke var kommet bort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sanneleg, eg seier dykk: Skulle han finna sauen, då gler han seg meir over denne eine enn over dei nittini som ikkje gjekk seg vill.
Norwegian BGO
Og hvis han skulle finne den, sannelig sier Jeg dere: Han gleder seg mer over den ene sauen enn over de 99 som ikke var gått vill.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hvis det skjer at han finner den, amen sier jeg dere, at han gleder seg mere over den enn over de nittini som ikke for vill.
Norwegian ELB
Jo, og når han endelig har funnet den, kan jeg fortelle dere at han gleder seg mer over den ene sauen, enn over de 99 andre som aldri var på villstrå.
Norwegian N 78 BM
Og skulle han finne den, sannelig, da ville han glede seg mer over denne ene enn over de nittini som ikke var kommet bort.
Norwegian N 78 NN
Sanneleg, det seier eg dykk: Skulle han finna sauen, då gleder han seg meir over denne eine enn over dei nittini som ikkje villa seg bort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og skulle han finne den, sannelig sier jeg dere: Han gleder seg mer over den ene enn over de nittini som ikke har gått seg vill.