Matthew 18:35 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik skal også min himmelske Far gjøre med hver og en av dere som ikke av hjertet tilgir sin bror.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal og far min i himmelen gjera med dykk, når de ikkje av hjarta tilgjev kvarandre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således skal også min himmelske Fader gjøre med eder om ikke enhver av eder av hjertet tilgir sin bror.
Norwegian 1938
So skal og Far min i himmelen gjera med dykk når de ikkje av hjarta tilgjev kvarandre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik skal også min himmelske Far gjøre med hver og en av dere som ikke helhjertet tilgir sin bror.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik skal Far min i himmelen gjera med kvar ein av dykk som ikkje av hjartet tilgjev bror sin.»
Norwegian BGO
Slik skal også Min himmelske Far gjøre med hver og en av dere som ikke av sitt hjerte tilgir sin bror hans overtredelser.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
På den måten skal også den himmelske faren min gjøre med dere hvis ikke dere enhver fra hjertene deres forlater broren sin overtredelsene deres.
Norwegian ELB
På samme måten skal min Far i himmelen gjøre med dere, om dere ikke av et helt hjerte tilgir medmenneskene deres.”
Norwegian N 78 BM
Slik skal også min himmelske Far gjøre med hver og en av dere som ikke helhjertet tilgir sin bror.»
Norwegian N 78 NN
Såleis skal Far min i himmelen gjera med kvar ein av dykk som ikkje av hjarta tilgjev bror sin.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik skal også min himmelske Far gjøre mot dere, om ikke hver og en av hjertet tilgir sin bror.