Matthew 19:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Jesus hadde fullført denne talen, brøt han opp fra Galilea og kom til Judea-landet bortenfor Jordan.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Jesus hadde tala desse ordi, bar det so til at han tok ut frå Galilæa og for til Juda-bygderne. Han lagde vegen gjenom landet på hi sida Jordan;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det skjedde da Jesus hadde endt denne tale, da drog han bort fra Galilea og kom til Judeas landemerker på hin side Jordan.
Norwegian 1938
Då Jesus hadde tala desse ordi, bar det so til at han tok ut frå Galilea og for til Judabygdene. Han la vegen gjenom landet på hi sida Jordan;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Jesus hadde sagt dette, drog han fra Galilea til Judea-landet på østsiden av Jordan.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Jesus hadde fullført denne talen, tok han ut frå Galilea og drog til Judea-landet bortanfor Jordan.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Jesus var ferdig med denne talen, dro Han fra Galilea og til Judea-områdene bortenfor Jordan. En stor folkemengde fulgte etter Ham, og Han helbredet de syke.
Norwegian BGO
Etter at Jesus hadde endt denne talen, dro Han fra Galilea og kom til Judea-områdene bortenfor Jordan.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det skjedde, da Jesus fullendte disse ordene, drog han fra Galilea, og kom til Judeas grenser på den andre siden Jordan.
Norwegian ELB
Da Jesus hadde avsluttet denne talen, dro fra han Galilea og begynte gå sørover på østsiden av elven Jordan mot Judea.
Norwegian N 78 BM
Da Jesus hadde sagt dette, drog han fra Galilea til Judea-landet på østsiden av Jordan.
Norwegian N 78 NN
Då Jesus hadde sagt dette, tok han ut frå Galilea og fór til Judea-landet austanfor Jordan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det skjedde da Jesus hadde endt denne talen, da dro han bort fra Galilea og kom til de trakter av Judea som ligger på andre siden av Jordan.