Matthew 19:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Jesus sa til ham: «Hvorfor spør du meg om det gode? Én er den gode. Men vil du gå inn til livet, så hold budene!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kvi spør du meg um det som er godt?» svara han. «Det er berre ein som er god. Men vil du ganga inn til livet, so haldt bodi!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men han sa til ham: Hvorfor spør du mig om det gode? Det er bare en som er god. Men vil du gå inn til livet, da hold budene!
Norwegian 1938
Kvi spør du meg um det som er godt? svara han. Det er berre ein som er god. Men vil du ganga inn til livet, so haldt bodi!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Jesus svarte: «Hvorfor spør du meg om det gode? Det er bare én som er god. Men vil du gå inn til livet, så hold budene!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus svara: «Kvifor spør du meg om det gode? Éin er den gode. Men vil du gå inn til livet, så hald boda!»
Norwegian BGO
Da sa Han til ham: «Hvorfor kaller du Meg god? Ingen er god uten Én – Gud. Hvis du vil gå inn til livet, så hold budene!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa til ham, Hvorfor kaller du meg god? Ingen er god bortsett fra én, gud. Men hvis du vil gå inn til livet, hold befalingene.
Norwegian ELB
”Hvorfor spør du meg om det som er godt?” svarte Jesus. ”Det finnes bare en som virkelig er god, og det er Gud. Evig liv kan du få dersom du holder budene hans.”
Norwegian N 78 BM
Men Jesus svarte: «Hvorfor spør du meg om det gode? Det er bare én som er god. Men vil du gå inn til livet, så hold budene!»
Norwegian N 78 NN
Jesus svara: «Kvifor spør du meg om det som er godt? Det er berre éin som er god. Men vil du gå inn til livet, så hald boda!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men han sa: Hvorfor spør du meg om det gode? Det er bare én som er god! Men vil du gå inn til livet, så hold budene!