Matthew 19:29 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og enhver som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller far eller mor eller barn eller åkrer for mitt navns skyld, skal få mangedobbelt igjen og arve evig liv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kvar som hev skilt seg med hus eller brør eller syster eller far eller mor eller born eller gardar for mitt namn skuld, han skal få det att mange gonger og erva eit ævelegt liv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hver den som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller far eller mor eller barn eller akrer for mitt navns skyld? skal få mangefold igjen og arve evig liv.
Norwegian 1938
Og kvar som hev skilt seg med hus eller brør eller syster eller far eller mor eller born eller gardar for mitt namn skuld, han skal få det att mange gonger og erva eit æveleg liv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og enhver som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller far eller mor eller barn eller åkrer for mitt navns skyld, skal få mangedobbelt igjen og få evig liv i eie.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og alle som har forlate hus eller brør eller systrer eller far eller mor eller born eller åkrar for mitt namn skuld, skal få det att hundre gonger og arva evig liv.
Norwegian BGO
Hver den som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller far eller mor eller kone eller barn eller åkrer for Mitt navns skyld, skal få det 100 ganger igjen og arve evig liv.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og enhver som forlot hus, eller brødre, eller søstre, eller far, eller mor, eller kvinne, eller barn, eller mark, på grunn av navnet mitt, skal motta hundre ganger så mye og skal arve eonian liv.
Norwegian ELB
Hver og en som forlater hus eller søsken eller foreldre eller barn eller hjemstedet for å følge meg, han skal få mangedobbelt igjen og få evig liv som arv.
Norwegian N 78 BM
Og enhver som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller far eller mor eller barn eller åkrer for mitt navns skyld, skal få mangedobbelt igjen og få evig liv i eie.
Norwegian N 78 NN
Og alle som har skilt seg med hus eller brør eller systrer eller far eller mor eller born eller åkrar for mitt namn skuld, skal få det att mange gonger og få evig liv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og hver den som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller far eller mor eller barn eller åkrer for mitt navns skyld, skal få hundrefoll igjen, og arve evig liv!