Matthew 2:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«I Betlehem i Judea», svarte de, «for slik står det skrevet hos profeten:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«I Betlehem i Judalandet,» svara dei, «for so stend det skrive hjå profeten:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De sa til ham: I Betlehem i Judea; for så er skrevet ved profeten:
Norwegian 1938
Dei svara: I Betlehem i Judalandet, for so stend det skrive hjå profeten:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«I Betlehem i Judea,» svarte de, «for slik er det skrevet hos profeten:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«I Betlehem i Judea», svara dei, «for slik står det skrive hos profeten:
Norwegian BGO
Da svarte de ham: «I Betlehem i Judea, for slik er det skrevet ved profeten:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de sa til ham, I Judeas Betlehem. For på denne måten har det blitt skrevet gjennom forutsieren,
Norwegian ELB
”I Betlehem i Judea”, svarte de, ”for Gud har sagt ved profeten Mika:
Norwegian N 78 BM
«I Betlehem i Judea,» svarte de, «for slik er det skrevet hos profeten:
Norwegian N 78 NN
«I Betlehem i Judea,» svara dei, «for så står det skrive hjå profeten:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De sa til ham: I Betlehem i Judea, for så er skrevet ved profeten: