Matthew 2:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du Betlehem i Juda land er slett ikke den ringeste av fyrstene i Juda. For fra deg skal det komme en fyrste som skal være hyrde for mitt folk Israel. »
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Du Betlehem, du Juda-bygd, av Juda-jarlarne er du visst ikkje ringaste i rang: Or deg ein fyrste skal gå fram som Israel, mitt eige folk, liksom ein hyrding gjæta skal.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du Betlehem i Juda land, du er ingenlunde den ringeste blandt høvdingene i Juda; for fra dig skal utgå en høvding som skal være hyrde for mitt folk Israel.
Norwegian 1938
Du Betlehem, du Judabygd, av Juda-hovdingane er du visst ikkje ringaste av rang; for or deg skal ein hovding ganga fram som skal vera ein hyrding for Israel, folket mitt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du Betlehem i Juda land er slett ikke den ringeste av fyrstene i Juda. For fra deg skal det komme en høvding, som skal være hyrde for Israel, mitt folk.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du Betlehem i Juda land, blant fyrstane i Juda er du slett ikkje den ringaste. For frå deg skal det koma ein fyrste, ein hyrding for mitt folk Israel. »
Norwegian BGO
Men du, Betlehem i Juda land, du er slett ikke den ringeste blant fyrstene i Juda. For ut fra deg skal det komme en Fyrste, Han skal være Hyrde for Mitt folk Israel. »
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og du Betlehem, i Judas land, du er slett ikke minst blant guvernørene i Juda; for ved deg skal det gå ut en leder, som skal gjete folket mitt Israel (han skal være en prins av gud).
Norwegian ELB
’Du Betlehem i Judas land, du er slett ikke noen ubetydelig by, for en høvding skal komme fra deg, en som blir gjeter for mitt folk Israel. ’ ”
Norwegian N 78 BM
Du Betlehem i Juda land er slett ikke den ringeste ¬av fyrstene i Juda. For fra deg ¬skal det komme en høvding, som skal være hyrde for Israel, ¬mitt folk.»
Norwegian N 78 NN
Du Betlehem i Juda land er så visst ikkje den ringaste ¬av fyrstane i Juda. Frå deg skal det koma ¬ein hovding, som skal vera hyrding for Israel, ¬folket mitt.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du Betlehem i Juda land er slett ikke den ringeste blant fyrstene i Juda. For fra deg skal gå ut en høvding som skal være hyrde for mitt folk Israel.