Matthew 20:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da de ti andre hørte dette, ble de sinte på de to brødrene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dei ti høyrde det, vart dei harme på dei tvo brørne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da de ti hørte dette, blev de harme på de to brødre.
Norwegian 1938
Då dei ti høyrde det, vart dei harme på dei tvo brørne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da de ti andre hørte dette, ble de sinte på de to brødrene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei ti andre høyrde dette, vart dei sinte på dei to brørne.
Norwegian BGO
Da de ti hørte det, ble de svært sinte på de to brødrene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de ti hadde hørt, ble de sinte angående de to brødrene.
Norwegian ELB
Da de ti andre disiplene hørte det Jakob og Johannes ba om, ble de opprørt.
Norwegian N 78 BM
Da de ti andre hørte dette, ble de sinte på de to brødrene.
Norwegian N 78 NN
Då dei ti andre høyrde dette, vart dei arge på dei to brørne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da de ti hørte dette, ble de harme på de to brødrene.