Matthew 20:27 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og den som vil være først blant dere, skal være slaven deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og den som vil vera den fyrste av dykk, lyt vera træl for dei andre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og den som vil være den første blandt eder, han skal være eders træl,
Norwegian 1938
og den som vil vera den fyrste av dykk, lyt vera træl for dei andre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og den som vil være den fremste blant dere, skal være de andres trell.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og den som vil vera den første av dykk, skal vera slaven dykkar.
Norwegian BGO
Og den som vil være den første blant dere, skal være deres slave
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og hvem enn som vil være først blant dere, han være deres slave;
Norwegian ELB
Den som vil være den første blant dere, må være de andre sin slave.
Norwegian N 78 BM
og den som vil være den fremste blant dere, skal være de andres trell.
Norwegian N 78 NN
og den som vil vera den fremste av dykk, skal vera træl for dei andre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og den som vil være den første blant dere, skal være de andres trell,