Matthew 20:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da de dro ut av Jeriko, fulgte mye folk med ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dei tok ut frå Jeriko, fylgde det mykje folk med honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da de gikk ut fra Jeriko, fulgte meget folk ham.
Norwegian 1938
Då dei tok ut frå Jeriko, fylgde det mykje folk med han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De drog ut av Jeriko, og mye folk fulgte ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei tok ut frå Jeriko, følgde det mykje folk med han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da de gikk fra Jeriko, fulgte det fortsatt en stor folkemengde etter dem. Langs veien satt det to blinde menn. Da de fikk høre at Jesus gikk forbi, ropte de ut og sa: «Hjelp oss, Herre! Ha barmhjertighet med oss!» Mange snakket strengt til dem og ba dem være stille, men da ropte de bare enda høyere: «Hjelp oss, Herre! Vær god mot oss!»
Norwegian BGO
Da de gikk ut fra Jeriko, fulgte en stor folkemengde etter Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de dro ut fra Jeriko (sted av duft), fulgte en stor flokk ham.
Norwegian ELB
På vei mot Jerusalem gikk Jesus og disiplene gjennom byen Jeriko. Da de dro fra byen, fulgte mye folk med.
Norwegian N 78 BM
De drog ut av Jeriko, og mye folk fulgte ham.
Norwegian N 78 NN
Då dei tok ut frå Jeriko, fylgde det mykje folk med han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og da de dro ut fra Jeriko, fulgte mye folk etter ham.