Matthew 20:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han sa til dem: ‘Gå bort i vingården, dere også! Jeg vil gi dere det som er rett.’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han sagde til deim: «Gakk de og burt i vingarden, og det som rett er, skal de få.» So gjekk dei.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og til dem sa han: Gå også I bort til vingården, og hvad rett er, vil jeg gi eder. Og de gikk avsted.
Norwegian 1938
Han sa til dei: Gakk de og burt i vingarden, og det som rett er, skal de få. So gjekk dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han sa til dem: Gå også dere bort i vingården! Jeg vil gi dere det som rett er.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sa til dei: ‘Gå bort i vingarden, de òg! Så skal eg gje dykk det som er rett.’
Norwegian BGO
Og han sa til dem: Gå inn i vingården dere også, og det som er rettferdig, vil jeg gi dere. Så gikk de.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og til dem sa han, Trekk dere også dere tilbake til vingården, og hva enn er rettferdig vil jeg gi dere.
Norwegian ELB
Også dem sendte han av sted til vingården og lovet at han ved dagens slutt skulle betale det som var rimelig.
Norwegian N 78 BM
Han sa til dem: Gå også dere bort i vingården! Jeg vil gi dere det som rett er.
Norwegian N 78 NN
Han sa til dei: Gå bort i vingarden, de òg! Så skal de få det som rett er.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sa til dem: Gå også dere bort til vingården, og det som rett er, vil jeg gi dere.