Matthew 21:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men da overprestene og de skriftlærde så undrene han gjorde og hørte barna som ropte i helligdommen: «Hosianna, Davids sønn!» ble de forarget
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då dei øvste prestarne og dei skriftlærde såg underi han gjorde, og høyrde borni som ropa i templet: «Hosianna Davids son!» so vart dei arge og sagde til honom:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da yppersteprestene og de skriftlærde så de undergjerninger han gjorde, og barna som ropte i templet: Hosianna Davids sønn! da blev de vrede og sa til ham:
Norwegian 1938
Men då øvsteprestane og dei skriftlærde såg underi han gjorde, og høyrde borni som ropa i templet: Hosianna Davids son! so vart dei arge og sa til han:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men overprestene og de skriftlærde så underne han gjorde, og barna som ropte i helligdommen: «Hosianna, Davids sønn!» De ble forarget
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men då overprestane og dei skriftlærde såg undera han gjorde og høyrde borna som ropa i heilagdomen: «Hosianna, Davids son!» vart dei arge
Norwegian BGO
Men da øversteprestene og de skriftlærde så de underfulle gjerningene Han gjorde, og barna som ropte i tempelet: «Hosianna, Davids Sønn!», ble de sinte.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da yppersteprestene og de skriftlærde hadde sett det underfulle som han gjorde, og guttene som skrek i tempelet og sa, Hosianna! Davids sønn, ble de sinte,
Norwegian ELB
Da øversteprestene og de skriftlærde så alle de merkelige miraklene, og til og med hørte at små barn ropte til Jesus: ”Vi hyller deg, du som skal arve kong Davids trone”, ble de opprørt og spurte ham: ”Hører du ikke hva barna roper?”
Norwegian N 78 BM
Men overprestene og de skriftlærde så underne han gjorde, og barna som ropte i helligdommen: «Hosianna, Davids sønn!» De ble forarget
Norwegian N 78 NN
Men då overprestane og dei skriftlærde såg undera han gjorde, og høyrde borna som ropa i heilagdomen: «Hosianna, Davids son!» vart dei arge
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da yppersteprestene og de skriftlærde så de undergjerningene han gjorde, og barna som ropte i templet: Hosianna, Davids sønn! - da ble de harme.