Matthew 21:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Jesus sa til dem: «Jeg har også noe å spørre dere om. Svarer dere meg på det, skal jeg si dere hvilken fullmakt jeg har til å gjøre dette.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«No vil eg og spyrja dykk um ein ting,» sagde Jesus; «svarar de meg på det, so skal eg segja dykk kva rett eg hev til å gjera dette:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus svarte og sa til dem: Også jeg vil spørre eder om en ting; sier I mig det, da skal også jeg si eder med hvad myndighet jeg gjør dette.
Norwegian 1938
Jesus svara: No vil eg og spyrja dykk um ein ting; svarar de meg på det, so skal eg segja dykk kva rett eg hev til å gjera dette.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Jesus sa til dem: «Jeg har også noe å spørre dere om. Svarer dere meg på det, skal jeg si dere hvilken fullmakt jeg har til å gjøre dette.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus sa til dei: «Eg har òg eit spørsmål til dykk. Svarar de meg på det, skal eg seia dykk kva fullmakt eg har til å gjera dette.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Jesus svarte dem: «Jeg vil også spørre dere om noe. Og hvis dere svarer Meg på det, så skal Jeg fortelle dere med hvilken myndighet Jeg gjør disse gjerningene.
Norwegian BGO
Jesus svarte dem: «Jeg vil også spørre dere om noe. Hvis dere svarer Meg på det, skal Jeg si dere med hvilken myndighet Jeg gjør dette.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da Jesus svarte, sa han til dem, Jeg vil spørre dere jeg også om én sak, hvis dere sier meg den, skal også jeg si til dere med hvilken makt jeg gjør dette.
Norwegian ELB
”Det skal jeg straks si dere”, sa Jesus, ”dersom dere først svarer på et annet spørsmål.
Norwegian N 78 BM
Men Jesus sa til dem: «Jeg har også noe å spørre dere om. Svarer dere meg på det, skal jeg si dere hvilken fullmakt jeg har til å gjøre dette.
Norwegian N 78 NN
Jesus sa til dei: «Eg har òg noko eg vil spørja dykk om. Svarar de meg på det, skal eg seia dykk kva fullmakt eg har til å gjera dette.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Jesus svarte og sa til dem: Jeg vil også spørre dere om en ting. Svar meg på det, så skal jeg si dere hvilken myndighet jeg har til å gjøre dette.