Matthew 21:36 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Siden sendte han andre tjenere, flere enn første gangen, men de gjorde det samme med dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sende han andre sveinar, fleire enn fyrste gongen; men dei gjorde like eins med deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Atter sendte han andre tjenere, flere enn de første, og de gjorde likeså med dem.
Norwegian 1938
So sende han andre sveinar, fleire enn fyrste gongen; men dei gjorde like eins med dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han sendte da ut andre tjenere, flere enn første gangen, men de gjorde det samme med dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sidan sende han andre tenarar, fleire enn første gongen, men dei gjorde det same med dei.
Norwegian BGO
Igjen sendte han andre tjenere, flere enn første gang, men de gjorde det samme med dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Igjen utsendte han andre slaver, flere enn de første, og de gjorde med dem på samme måten.
Norwegian ELB
Da sendte jordeieren andre tjenere, men det samme skjedde med dem.
Norwegian N 78 BM
Han sendte da ut andre tjenere, flere enn første gangen, men de gjorde det samme med dem.
Norwegian N 78 NN
Så sende han andre tenarar, fleire enn fyrste gongen, men dei gjorde det same med dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sendte da ut andre tjenere, flere enn de første, men de gjorde på samme måte med dem.