Matthew 21:39 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dermed grep de ham, kastet ham ut av vingården og slo ham i hjel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok dei honom og støytte honom ut or vingarden og slo honom i hel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de tok ham og kastet ham ut av vingården og slo ham ihjel.
Norwegian 1938
So tok dei han og støytte han ut or vingarden og slo han i hel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dermed grep de ham, kastet ham ut av vingården og slo ham i hjel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok dei han, kasta han ut av vingarden og slo han i hel.
Norwegian BGO
Så grep de ham, kastet ham ut av vingården og drepte ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde tatt ham, utkastet de ham utenfor vingården og drepte ham.
Norwegian ELB
De fanget sønnen, slepte han ut av vingården og drepte ham.”
Norwegian N 78 BM
Dermed grep de ham, kastet ham ut av vingården og slo ham i hjel.
Norwegian N 78 NN
Så tok dei han, kasta han ut or vingarden og slo han i hel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de grep ham, kastet ham ut av vingården og slo ham i hjel.