Matthew 21:44 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som faller mot denne steinen, skal bli knust. Og den som steinen faller på, skal bli smadret.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og den som fell på steinen, han skal slå seg sund, men den som steinen fell på, skal han smuldra til dust.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og den som faller på denne sten, han skal knuses, men den som den faller på, ham skal den smuldre til støv.
Norwegian 1938
Og den som fell på steinen, han skal slå seg sund, men den som steinen fell på, skal han smuldra til dust.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og den som faller mot denne steinen, skal skade seg, men den som steinen faller på, skal bli knust.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som fell mot denne steinen, skal bli sundslegen. Og den som steinen fell på, skal bli knust.»
Norwegian BGO
Og den som faller på denne Steinen, skal bli knust. Men den Steinen faller på, skal Den knuse til støv.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og den som faller på denne steinen skal knuses; men på den enn den faller, skal den finmale ham.
Norwegian ELB
Den som snubler mot denne steinen, blir skadet, men den som steinen faller på, blir fullstendig pulverisert. ”
Norwegian N 78 BM
Og den som faller mot denne steinen, skal skade seg, men den som steinen faller på, skal bli knust.»
Norwegian N 78 NN
Kvar den som fell mot denne steinen, skal skada seg. Men den som steinen fell på, skal verta knust.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og den som faller på denne steinen, skal knuses. Men den som steinen faller på, skal den smuldre til støv.