Matthew 22:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Jesus merket ondskapen deres og sa: «Dere hyklere, hvorfor setter dere meg på prøve?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Jesus skyna den vonde meiningi deira og sagde: «Kvi freistar de meg, hyklarar?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Jesus merket deres ondskap og sa: Hvorfor frister I mig, hyklere?
Norwegian 1938
Men Jesus skyna den vonde meiningi deira og sa: Kvi freistar de meg, hyklarar?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Jesus merket deres ondskap og sa: «Dere hyklere, hvorfor setter dere meg på prøve?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Jesus merka vondskapen og sa: «De hyklarar, kvifor set de meg på prøve?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Jesus visste at de hadde onde baktanker med spørsmålet sitt og svarte: «Slutt å gjøre dere til, hvorfor vil dere lure Meg? Vis Meg en mynt!» De ga Ham et pengestykke. Så sa Han til dem: «Se på denne! Hvem er dette bilde av, og hvem sin signatur er det på mynten?» De svarte Ham: «Det er Keiserens.» «Så gi da til keiseren det han har krav på, og gi Gud det som tilhører Gud!»
Norwegian BGO
Men Jesus kjente deres ondskap og sa: «Hvorfor setter dere Meg på prøve, dere hyklere?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men da Jesus visste ondskapsfullheten deres, sa han, Hvorfor prøver dere meg, hyklere?
Norwegian ELB
Jesus visste hva de var ute etter. ”Dere er falske mennesker som bare later som om dere er lydige mot Gud!” ropte han. ”Hvorfor forsøker dere å lure meg?
Norwegian N 78 BM
Men Jesus merket deres ondskap og sa: «Dere hyklere, hvorfor setter dere meg på prøve?
Norwegian N 78 NN
Men Jesus merka vondskapen deira og sa: «De hyklarar, kvifor set de meg på prøve?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Jesus merket deres ondskap og sa: Hvorfor frister dere meg, dere hyklere?