Matthew 22:34 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da fariseerne hørte at han hadde stoppet munnen på saddukeerne, kom de sammen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So snøgt som farisæarane fekk høyra at han hadde målbunde sadducæarane, samla dei seg kringum honom,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da fariseerne hørte at han hadde stoppet munnen på sadduseerne, kom de sammen;
Norwegian 1938
So snøgt som farisearane fekk høyra at han hadde målbunde saddusearane, samla dei seg kringum han,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da fariseerne hørte at han hadde stoppet munnen på saddukeerne, kom de sammen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då farisearane fekk høyra at Jesus hadde fått saddukearane til å teia, kom dei saman.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men da fariseerne fikk høre at Han hadde stoppet munnen på saddukeerne, gikk de selv til Jesus. En av de som kjente de religiøse lovene veldig godt, prøvde å lure Jesus ved å stille dette spørsmålet: «Mester, hva er det viktigste budet i Moseloven?»
Norwegian BGO
Da fariseerne hørte at Han hadde fått saddukeerne til å tie, samlet de seg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og fariseerne, da de hadde hørt at han hadde satt munnkurv på saddukeerne, brakte de seg sammen om ham,
Norwegian ELB
Da fariseerne fikk høre at Jesus hadde stoppet munnen på saddukeerne, samlet de seg.
Norwegian N 78 BM
Da fariseerne hørte at han hadde stoppet munnen på saddukeerne, kom de sammen.
Norwegian N 78 NN
Då farisearane fekk høyra at Jesus hadde målbunde saddukearane, kom dei saman.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da fariseerne hørte at han hadde stoppet munnen på saddukeerne, samlet de seg om ham.