Matthew 22:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sa han til tjenerne: ‘Alt er ferdig til bryllupet, men de innbudte var ikke verdige.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sagde han til sveinarne sine: «Alt er ferdigt til bryllaupet, men dei bedne var ikkje verde det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derefter sier han til sine tjenere: Bryllupet er vel ferdig, men de innbudne var det ikke verd;
Norwegian 1938
So sa han til sveinane sine: Alt er ferdigt til brudlaupet, men dei bedne var ikkje verde det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sa han til tjenerne: Festen er gjort i stand, men de innbudte var ikke verdige.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sa han til tenarane: ‘Alt er ferdig til bryllaupet, men dei bedne var ikkje verdige.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sa han til tjenerne sine: ‘Bryllupsfesten er jo forberedt, men de som var invitert, var ikke verdige til å komme. Derfor skal dere nå gå ut på gatene og invitere så mange som mulig til bryllupet!’ Så gikk tjenerne ut og inviterte alle de kom over, både onde og gode, og bryllupssalen ble fylt med gjester.
Norwegian BGO
Så sa han til tjenerne sine: Bryllupet er vel gjort i stand, men de som var invitert, var ikke verdige.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da sier han til slavene sine, Bryllupsfesten er virkelig forberedt, men de kalte var ikke verdige;
Norwegian ELB
Så sa han til tjenerne sine: ’Bryllupsfesten er ferdig, men de gjestene som jeg innbød, er ikke verd å få del i festen.
Norwegian N 78 BM
Så sa han til tjenerne: Festen er gjort i stand, men de innbudte var ikke verdige.
Norwegian N 78 NN
Så sa han til tenarane: Alt er ferdig til bryllaupet, men dei bedne var ikkje verde det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sa han til tjenerne sine: Bryllupsfesten er jo ferdig, men de innbudte var den ikke verd.