Matthew 23:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La heller ikke noen kalle dere lærere, for dere har én lærer: Kristus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ikkje skal de heller lata nokon kalla dykk lærar; for de hev ein lærar, Kristus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Heller ikke skal I la eder kalle lærere; for en er eders lærer, Kristus.
Norwegian 1938
Ikkje skal de heller lata nokon kalla dykk lærar; for de hev ein lærar, Kristus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La heller ikke noen kalle dere veiledere; for dere har bare én veileder: Kristus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat heller ikkje nokon kalla dykk lærarar; for de har éin lærar: Kristus.
Norwegian BGO
Og la dere ikke kalle lærere. For Én er deres Lærer, Kristus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Bli heller ikke kalt mestere, for én er deres mester, den salvede.
Norwegian ELB
La ingen kalle dere ’lærer’, for bare en er deres lærer, og det er Messias, den lovede kongen.
Norwegian N 78 BM
La heller ikke noen kalle dere veiledere; for dere har bare én veileder: Kristus.
Norwegian N 78 NN
Lat heller ikkje nokon kalla dykk rettleiarar; for de har éin rettleiar: Kristus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La heller ikke noen kalle dere lærere, for én er deres lærer, Messias.