Matthew 23:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den største blant dere skal være tjeneren deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den største av dykk skal vera den som tener dei andre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men den største blandt eder skal være eders tjener.
Norwegian 1938
Den største av dykk skal vera den som tener dei andre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som er størst blant dere, skal være de andres tjener.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den største av dykk skal vera tenaren dykkar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den største blant dere, er den som er de andres tjener. For den som er viktig og stolt i egne øyne, skal ydmykes, men den som er villig til å ydmyke seg og ofre seg for andre, den skal Gud løfte opp.
Norwegian BGO
Men den som er størst blant dere, skal være deres tjener.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men den større av dere skal være deres tjener.
Norwegian ELB
Den som vil bli betydningsfull blant dere, må bli tjener for de andre.
Norwegian N 78 BM
Den som er størst blant dere, skal være de andres tjener.
Norwegian N 78 NN
Den største av dykk skal tena dei andre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men den største blant dere skal være tjener for de andre.