Matthew 23:35 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og slik skal straffen komme over dere for alt uskyldig blod som er utøst på jorden, fra den rettferdige Abels blod til blodet fra Sakarja, sønn av Barakia, som dere slo i hjel mellom tempelet og alteret.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so det skal koma yver dykk alt det skuldlause blodet som hev runne på jordi, frå den skuldlause Abel og til Zakarja, son åt Barakias, han som de drap millom templet og altaret.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat det skal komme over eder alt det rettferdige blod som er utøst på jorden, fra den rettferdige Abels blod inntil Sakarias', Barakias' sønns blod, han som I slo ihjel mellem templet og alteret;
Norwegian 1938
so det skal koma yver dykk alt det skuldlause blodet som hev runne på jordi, frå blodet åt den skuldlause Abel og til blodet åt Sakarias, son åt Barakias, han som de drap millom templet og altaret.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og slik skal straffen komme over dere for alt det uskyldige blod som er utøst på jorden, helt fra drapet på den rettferdige Abel og like til drapet på Sakarja, sønn av Barakia, som dere slo i hjel mellom templet og alteret.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik skal straffa koma over dykk for alt skuldlaust blod som har runne på jorda, frå den rettferdige Abels blod til blodet frå Sakarja, son til Barakia, han som de slo i hel mellom tempelet og altaret.
Norwegian BGO
for at alt det rettferdige blod som er utøst på jorden, skal komme over dere, fra den rettferdige Abels blod og til blodet av Sakarja, Barakias sønn, han dere myrdet mellom tempelet og alteret.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for at alt rettferdig blod utøst på jorden skal komme over dere, fra Abels (tomhet) blod, den rettferdige, inntil Sakarjas (herrens hukommelse) blod, Barakias (YHWH velsigner) sønn, som dere myrdet imellom tempelet og offeralteret.
Norwegian ELB
På grunn av dette skal dere få stå til rette for alle mordene på dem som fulgte Guds vilje, helt fra Abel til Sakarja, som var sønn til Barakia, han dere myrdet mellom templet og alteret.
Norwegian N 78 BM
Og slik skal straffen komme over dere for alt det uskyldige blod som er utøst på jorden, helt fra drapet på den rettferdige Abel og like til drapet på Sakarja, sønn av Barakia, som dere slo i hjel mellom templet og alteret.
Norwegian N 78 NN
Såleis skal straffa koma over dykk for alt det skuldlause blodet som har runne på jorda, heilt frå drapet på den rettferdige Abel til drapet på Sakarja, son til Barakia, han som de slo i hel mellom templet og altaret.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik skal det komme over dere, alt det rettferdige blod som er blitt utøst på jorden, fra den rettferdige Abels blod like til blodet av Sakarja, Barakias sønn, han som dere slo i hjel mellom templet og alteret.