Matthew 23:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og at folk hilser dem på torget og kaller dem rabbi.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og vil at folk skal helsa deim på torget og kalla dei rabbi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og få hilsninger på torvene og kalles rabbi av menneskene.
Norwegian 1938
og vil at folk skal helsa dei på torget og kalla dei rabbi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og vil gjerne at folk skal hilse dem på torget og kalle dem rabbi.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og at folk helsar dei på torget og kallar dei rabbi.
Norwegian BGO
å få hilsener på torgene og å bli kalt «rabbi, rabbi» av menneskene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og hilsningene på markedsplassene, og å kalles rabbi, rabbi, av menneskene.
Norwegian ELB
De vil gjerne bli hilst med respekt på torget og bli kalt ’mester’ av folket.
Norwegian N 78 BM
og vil gjerne at folk skal hilse dem på torget og kalle dem rabbi.
Norwegian N 78 NN
og vil gjerne at folk skal helsa dei på torget og kalla dei rabbi.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
få hilsninger på torgene og bli kalt rabbi av menneskene.