Matthew 24:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og dette evangeliet om riket skal forkynnes i hele verden til vitnesbyrd for alle folkeslag, og så skal enden komme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dette evangeliet um Gudsriket skal kunngjerast yver heile mannaheimen, so alle folkeslag fær vita um det, og då skal enden koma.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og dette evangelium om riket skal forkynnes over hele jorderike til et vidnesbyrd for alle folkeslag, og da skal enden komme.
Norwegian 1938
Og dette evangeliet um riket skal kunngjerast yver heile jordkringen, so alle folkeslag fær vita um det, og då skal enden koma.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og evangeliet om riket skal forkynnes i hele verden til vitnesbyrd for alle folkeslag, og så skal enden komme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og dette evangeliet om riket skal forkynnast i heile verda til vitnemål for alle folkeslag, og så skal enden koma.
Norwegian BGO
Og dette evangeliet om riket skal bli forkynt i hele verden, som et vitnesbyrd for alle folkeslag, og så skal enden komme.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og dette kongerikets gode budskap skal proklameres i hele den bebodde verden, til vitnesbyrd for alle nasjonene; og da skal enden komme.
Norwegian ELB
Det glade budskapet om at Gud vil frelse menneskene og gjøre dem til sitt eget folk, skal bli spredd i hele verden, slik at alle folk får høre det. Så skal slutten komme.
Norwegian N 78 BM
Og evangeliet om riket skal forkynnes i hele verden til vitnesbyrd for alle folkeslag, og så skal enden komme.
Norwegian N 78 NN
Og evangeliet om riket skal forkynnast i heile verda til vitnemål for alle folkeslag, og då skal enden koma.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og dette evangeliet om riket skal bli forkynt over hele jorden til et vitnesbyrd for alle folkeslag, og så skal enden komme.