Matthew 24:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
— da må de som er i Judea, flykte opp i fjellene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då lyt dei som er i Judalandet røma til fjells,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da må de som er i Judea, fly til fjells,
Norwegian 1938
då lyt dei som er i Judaland, røma til fjells,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
må de som er i Judea, flykte opp i fjellene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
— då må dei som er i Judea, rømma til fjells;
Norwegian BGO
da må de som er i Judea, flykte opp til fjellene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
da, de i Judea, flykt til bergene;
Norwegian ELB
Da må de som er i Judea, rømme opp i fjellene.
Norwegian N 78 BM
må de som er i Judea, flykte opp i fjellene.
Norwegian N 78 NN
då må dei som er i Judea, røma til fjells;
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da må de som er i Judea, flykte opp i fjellene.