Matthew 24:43 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men det skal dere vite: Dersom husherren visste når på natten tyven kom, ville han våke og ikke la ham bryte seg inn i huset.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men det skynar de, at dersom husbonden visste kva tid på natti tjuven kom, so vakte han og let ingen brjota seg inn i huset.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det skal I vite at dersom husbonden visste i hvilken nattevakt tyven kom, da vilde han våke, og ikke la nogen bryte inn i sitt hus.
Norwegian 1938
Men det skynar de at dersom husbonden visste kva tid på natti tjuven kom, so vakte han og let ingen brjota seg inn i huset.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men det skal dere vite: Dersom husbonden visste når på natten tyven kommer, ville han våke og ikke la ham bryte inn i huset sitt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men det skal de vita: Dersom husherren visste kva tid på natta tjuven kom, så ville han vaka og ikkje la han bryta seg inn i huset.
Norwegian BGO
Men dette skal dere vite: Hadde husets herre visst i hvilken time tyven ville komme, ville han holde vakt og ikke tillate at det ble gjort innbrudd i huset sitt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
men vit dette, at hvis husholderen hadde visst hvilken vakt tyven kommer, våket han vel, og han tillot vel ikke å gjennombryte i huset hans.
Norwegian ELB
La meg bruke et eksempel: Dersom huseieren visste hvilket klokkeslett på natten tyven tenkte å komme, da ville han selvfølgelig holde seg våken og hindre ham fra å bryte seg inn.
Norwegian N 78 BM
Men det skal dere vite: Dersom husbonden visste når på natten tyven kommer, ville han våke og ikke la ham bryte inn i huset sitt.
Norwegian N 78 NN
Men det skal de vita: Dersom husbonden visste kva tid på natta tjuven kom, så vakte han og lét han ikkje bryta seg inn i huset.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men det skjønner dere, at dersom husbonden visste hva for en nattevakt tyven kom i, så ville han våke og ikke la ham bryte inn i huset sitt.