Matthew 24:50 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal tjenerens herre komme en dag han ikke venter og en time han ikke kjenner,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då skal husbonden hans koma på ein dag han ikkje ventar det, og i ein time han ikkje veit av,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal denne tjeners herre komme en dag han ikke venter, og en time han ikke vet,
Norwegian 1938
då skal husbonden hans koma på ein dag han ikkje ventar det, og i ein time han ikkje veit av,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal tjenerens herre komme en dag han ikke venter og en time han ikke kjenner,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal herren hans koma ein dag han ikkje ventar og ein time han ikkje veit av,
Norwegian BGO
da skal denne tjeners herre komme på en dag han ikke venter ham, og i en time han ikke er forberedt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
skal denne slavens herre komme på en dag som han ikke venter på, og i en time som han ikke vet,
Norwegian ELB
Da skal herren hans helt plutselig komme en dag han slett ikke venter det.
Norwegian N 78 BM
Da skal tjenerens herre komme en dag han ikke venter og en time han ikke kjenner,
Norwegian N 78 NN
Då skal herren hans koma ein dag han ikkje ventar og ein time han ikkje veit av,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal tjenerens herre komme en dag han ikke venter det, og en time han ikke tenker.