Matthew 25:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så våk da, for dere kjenner ikke dagen eller timen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So vak då! For de veit korkje dag eller time.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Våk derfor! for I vet ikke dagen eller timen.
Norwegian 1938
So vak då! For de veit korkje dag eller time.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Våk derfor, for dere vet ikke dagen eller timen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så vak då, for de kjenner ikkje dagen eller timen.
Norwegian BGO
Våk derfor! For dere kjenner verken dagen eller timen for Menneskesønnens komme.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Våk derfor, fordi dere har ikke visst dagen, heller ikke timen i hvilken menneske-sønnen kommer.
Norwegian ELB
Hold dere derfor våkne og var beredt, for dere vet ikke hvilken dag eller time jeg kommer tilbake.
Norwegian N 78 BM
Våk derfor, for dere vet ikke dagen eller timen.
Norwegian N 78 NN
Så vak då, for de kjenner ikkje dagen eller timen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Våk derfor! For dere kjenner ikke dagen eller timen.