Matthew 25:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han som hadde fått fem talenter, gikk straks bort og drev handel med dem og tjente fem til.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som fekk fem tusund dalar, tok straks til å handla med deim, og vann seg fem tusund til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som hadde fått de fem talenter, gikk da straks bort og kjøpslo med dem, og tjente fem talenter til.
Norwegian 1938
Den som fekk fem talentar, tok straks til å handla med dei, og vann seg fem talentar til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han som hadde fått fem talenter, gikk bort og drev handel med dem og tjente fem til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han som hadde fått fem talentar, tok straks til å handla med dei og tente fem til.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Tjeneren som hadde fått fem talenter, investerte pengene og tjente fem til. Han som hadde fått to talenter, brukte også pengene klokt og tjente to til. Men han som bare hadde fått en talent, gikk bort og gravde ned sin herres penger i jorden.
Norwegian BGO
Han som hadde fått de fem talentene, gikk da og drev handel med dem og tjente fem talenter til.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da han var gått, arbeidet han som hadde mottatt de fem talentene med dem, og gjorde andre fem talenter.
Norwegian ELB
Tjeneren som hadde fått fem sekker med mynter, begynte straks å kjøpe og selge og tjente snart fem sekker til.
Norwegian N 78 BM
Han som hadde fått fem talenter, gikk bort og drev handel med dem og tjente fem til.
Norwegian N 78 NN
Han som hadde fått fem talentar, tok straks til å handla med dei og tente fem til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han som hadde fått fem talenter, gikk straks bort og drev handel med dem, og tjente fem til.