Matthew 25:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Herren hans svarte: ‘Bra, du gode og tro tjener! Du har vært tro i lite, jeg vil sette deg over mye. Kom inn til gleden hos din herre!’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde husbonden til honom: «Det var rett gjort, du gode og trugne tenar! Du hev vore tru i det som var lite; eg vil setja deg yver mykje. Gakk inn og gled deg med husbonden din!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans herre sa til ham: Vel, du gode og tro tjener! du har vært tro over lite, jeg vil sette dig over meget; gå inn til din herres glede!
Norwegian 1938
Då sa husbonden til han: Det var rett gjort, du gode og trugne tenar! Du hev vore tru i det som var lite; eg vil setja deg yver mykje. Gakk inn og gled deg med husbonden din!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hans herre svarte: «Det er bra, du gode og tro tjener. Du har vært tro i lite, jeg vil sette deg over mye. Kom inn til gleden hos din herre!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa herren til han: ‘Bra, du gode og trugne tenar! Du har vore tru i lite, eg vil setja deg over mykje. Kom inn og gled deg i lag med herren din!’
Norwegian BGO
Hans herre sa til ham: ‘Rett gjort, du gode og trofaste tjener! Du var tro over lite, jeg vil sette deg over mye. Gå inn til din herres glede!’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og herren hans sa til ham, Godt, gode og pålitelige slave, du var pålitelig over få, jeg vil sette deg over mange; gå inn til din herres glede.
Norwegian ELB
’Bra!’, sa herren hans. ’Du er en god og pålitelig tjener. Du har trofast forvaltet den summen du fikk. Derfor skal du få ansvaret for mye mer. Kom inn og del gleden med meg!’
Norwegian N 78 BM
Hans herre svarte: «Det er bra, du gode og tro tjener. Du har vært tro i lite, jeg vil sette deg over mye. Kom inn til gleden hos din herre!»
Norwegian N 78 NN
Då sa husbonden til han: «Det var rett, du gode og trugne tenar! Du har vore tru i lite, eg vil setja deg over mykje. Kom inn og gled deg i lag med husbonden din!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans herre sa til ham: Vel gjort, du gode og tro tjener! Du har vært tro over lite, jeg vil sette deg over meget. Gå inn til din herres glede!