Matthew 25:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men herren svarte ham: ‘Du dårlige og late tjener! Du visste at jeg høster hvor jeg ikke har sådd, og sanker hvor jeg ikke har strødd ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då svara husbonden: «Du låke og late tenar! Du visste at eg haustar der eg ikkje sådde, og sankar der eg ikkje strådde!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da svarte hans herre og sa til ham: Du dårlige og late tjener! du visste at jeg høster hvor jeg ikke sådde, og sanker hvor jeg ikke strødde!
Norwegian 1938
Då svara husbonden: Du låke og late tenar! Du visste at eg haustar der eg ikkje sådde, og sankar der eg ikkje strådde!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men herren svarte ham: «Du dårlige og late tjener! Du visste at jeg høster hvor jeg ikke har sådd, og sanker hvor jeg ikke har strødd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa herren til han: ‘Du dårlege og late tenar! Du visste at eg haustar der eg ikkje sådde, og sankar der eg ikkje strødde ut.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men da ble mannen rasende: ‘Din onde og dårlige tjener! Dette er latskap og ansvarsløshet! Hvis du visste at jeg var en streng mann som forventer mye og hater sløsing, så kunne du jo i det minste satt pengene inn i banken. Da ville jeg jo i det minste fått dem tilbake med renter!
Norwegian BGO
Men hans herre svarte og sa til ham: ‘Du onde og late tjener. Du visste at jeg høster der jeg ikke har sådd, og sanker der jeg ikke har strødd såkorn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da herren hans svarte, sa han til ham, Ondskapsfulle og trege slave, du visste at jeg høster hvor jeg ikke sådde, og bringer sammen hvorfra jeg ikke spredde ut?
Norwegian ELB
Herren svaret ham: ’Du er en lat og udugelig tjener! Når du visste at jeg tenkte å kreve mer tilbake enn du hadde fått,
Norwegian N 78 BM
Men herren svarte ham: «Du dårlige og late tjener! Du visste at jeg høster hvor jeg ikke har sådd, og sanker hvor jeg ikke har strødd.
Norwegian N 78 NN
Då sa husbonden til han: «Du låke og late tenar! Du visste at eg haustar der eg ikkje sådde, og sankar der eg ikkje strådde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men hans herre svarte og sa til ham: Du onde og late tjener! Du visste at jeg høster der jeg ikke sådde og sanker hvor jeg ikke strødde.