Matthew 25:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ta derfor talenten fra ham og gi den til ham som har de ti talentene!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tak ifrå honom dei tusund dalarne, og gjev deim til den som hev ti tusund!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ta derfor talenten fra ham og gi den til ham som har de ti talenter!
Norwegian 1938
Tak ifrå han talenten og gjev han til den som hev ti!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta derfor talenten fra ham og gi den til ham som har de ti!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ta difor talenten frå han og gjev han til den som har ti!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ta pengene fra ham og gi dem til han som fikk mest! Bli kvitt denne tjeneren og kast ham ut i det ytterste mørke.’ For hver den som tar ansvar og forvalter det han har fått, vil få enda mer. Men den som ikke forvalter selv det lille han har fått, skal bli fratatt selv det lille han har.
Norwegian BGO
Ta derfor talenten fra ham og gi den til ham som har ti talenter.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Løft opp derfor talenten fra ham, og gi til ham som har de ti talentene.
Norwegian ELB
Ta fra ham pengene og gi dem til tjeneren som har ti sekker med mynter.
Norwegian N 78 BM
Ta derfor talenten fra ham og gi den til ham som har de ti!
Norwegian N 78 NN
Ta difor talenten frå han og gjev han til den som har ti!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ta derfor fra ham talenten og gi den til ham som har de ti talentene.