Matthew 25:30 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og kast den unyttige tjeneren ut i mørket utenfor, der de gråter og skjærer tenner.’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kasta den duglause tenaren ut i myrkret utanfor, der dei græt og skjer tenner!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og kast den unyttige tjener ut i mørket utenfor! Der skal være gråt og tenners gnidsel.
Norwegian 1938
Og kasta den duglause tenaren ut i myrkret utanfor, der dei græt og skjer tenner!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og kast så denne unyttige tjener ut i mørket utenfor, der de gråter og skjærer tenner.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kast den duglause tenaren ut i mørkret utanfor, der dei græt og skjer tenner.’
Norwegian BGO
Kast den unyttige tjeneren ut i det ytterste mørket. Der skal det være gråt og tenners gnissel.’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og utkast den unyttige slaven til det ytre mørket; der skal gråten være og tennenes gnissel.
Norwegian ELB
Kast den udugelige tjeneren ut i mørke utenfor. Der skal han gråte av angst og fortvilelse.’ ”
Norwegian N 78 BM
Og kast så denne unyttige tjener ut i mørket utenfor, der de gråter og skjærer tenner.»
Norwegian N 78 NN
Kast den duglause tenaren ut i mørkret utanfor, der dei græt og skjer tenner.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og kast den unyttige tjeneren ut i mørket utenfor. Der skal de gråte og skjære tenner.